ThunderBird 1.5 released 取得連結 Facebook Twitter Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 1月 13, 2006 Firefox 1.5推出了一段時間之後,ThunderBird 1.5終於也推出了。由於1.5的feature多半對mail client不怎麼重要,並不會很期待有什麼重大的改進,實際測試後也並沒有看到太大的不同之處。RSS的部份增加了OPML的支援,也可以看podcast了,算是勉強比較值得注意的優點。 點此下載英文版。 取得連結 Facebook Twitter Pinterest 以電子郵件傳送 其他應用程式 留言
台灣工程師常唸錯的英文單字 6月 15, 2012 我沒有想到這樣隨便寫寫的題材迴響那麼大,其實寫這篇的目的並不是想要導正歪風或要顯得自己很厲害,單純只是想要記錄一下。個人比較詳細的想法請參閱在文章後段的補充說明。 音標採 Longman 的 IPA 美式發音(和標準 IPA 比較明顯的差異,只有短母音 e,並不使用反3而是直接使用 e)。採用此音標的原因是因為我目前主力使用Longman Dictionary of Contemporary English 5/e,它對英美發音區別上面,相對來說,標示得相當精確。如果音標看不懂,推薦 Merriam Webster 的線上發音。Merriam Webster 同時也有 Android 的 app ,是學習英文發音的好幫手。 一些 youtube/skype 之類的 brand name 先不討論,只舉出一些比較明顯的錯誤。 access /ˈækses/ 重音在第一音節不在第二音節,還有中間有一個k常常也被忘記了。 administrator /ədˈmɪnəstreɪtər/ 第二音節是重音不是次重音,不要念成和 administration /ədˌmɪnəˈstreɪʃən/ 一樣的發法。 architecture /ˈɑːrkətektʃər/ 注意重音在第一音節不是第三音節。 (Freddy 提供) cache /kæʃ/ 千奇百怪的唸法就不想提了,它和 cash (現金)同音才對。 cancel /ˈkænsəl/ 有少部份人會把它唸成 cancer...就錯囉,cancer 是癌症的意思。小小一個子音的差異,意思卻相去甚遠。 confirm /kənˈfɜ:rm/ confirm(?)以及 Netkidz 提供,許多人會唸成 conform /kənˈfɔ:rm/。 distributed /dɪˈstrɪbju:tɪd/ ericyu 提供,沒提我都快忘了,重音在tri而不是bu,台灣人很容易發成和distribution /ˌdɪstrɪˈbju:ʃən/ 一樣的重音,十幾年前在大學的時候我自己也是花了一番工夫才校正過來。 feature /ˈfi:tʃər/ 唸成 fee-ture phone,不要再唸成 future phone 了。 format /ˈfɔ:rmæt/ 重音第一音節,發音上沒有分名詞動詞,動詞用法 閱讀完整內容
為什麼男生唱女生的歌要升 key 9月 07, 2012 2012/10/22 附註:由於男生存在譜記和實際音高上的上差異,重點是要抓住一個基準的參考點。最近多看一些資料,我先前理解的內容看來和主流有差異,因為國際譜記(大寫 ABCD)來說,主流的講法是照實際的頻率,而沒有拉高八度去表示,只有歐式譜記上男女譜才存在高八度的差別(小寫 abcd),故本文內容有做調整。 男生唱女生的歌要怎麼調 key?這件事很多人曉得,但也很多人不曉得,這篇文章是我最近半年學唱歌學到的一些心得。(由於這是用工程師的思考方式去理解的,有些術語可能和正統歌唱的方式有所出入,歡迎指正。) 我們都知道女生的聲音比男生來得高,這是很顯而易見的事實,去唱 KTV,往往會遇到一些男生(我也幹過這種事),可能他平常喜歡聽女生的歌,所以一直點女生的歌來唱,但是又沒有移 key,主歌就要唱很高了,副歌整個唱不上去,就整個移八度往下唱,key 移來移去,能唱是能唱,但是就是不太好聽。 那有些人就想了,那就降 key 唱吧,但還是總有一種說不出來的怪。 其實,我們的直覺是錯的,男生唱女 key,非但不該降 key,反而應該要升 key。 閱讀完整內容
被錯用的名詞:哭兇 1月 13, 2015 在台灣機車的術語裡面避震器有時候也叫做「哭兇」 從發音很自然大家會想到這是從日文進入台語的的外來語之一,這沒什麼問題,那麼,問題在哪呢? 哭兇 = クッション (kusshon),來自英語的 cushion,cushion 是什麼意思呢?是坐墊的意思。對,就你坐的那個坐墊,在 Google Image 裡面不管打 クッション 或 cushion 出來的就是一堆滿滿的坐墊。 避震器(中文又稱阻尼器)的英/日文正確名稱又叫做什麼呢?叫做 ショックアブソーバー (Shock absorber),而一般車輛通常稱為懸吊 サスペンション (suspension)。 機械中存不存在 cushion 這樣的東西呢?其實是有的,通常指的是 緩衝墊片 。 當初到底為什麼會把 cushion 當成機車避震器的原因已經不可考了,推測大概是因為墊片也有緩衝吸震的作用,當初有人把它和避震器混淆後就延用至今了吧。 閱讀完整內容
留言
張貼留言